• 永久彩票
  • 永久彩票网
  • 永久彩票官网
  • 永久彩票app
  • 永久彩票下载
  • 永久彩票新闻
  • 永久彩票注册
  • 永久彩票登录
  • 永久彩票简介
  • 永久彩票招聘
  • 永久彩票玩法
  • 永久彩票开奖
  • 永久彩票直播
  • 永久彩票手机版
  • 永久彩票平台
  • 永久彩票活动
  • 永久彩票视频
  • 永久彩票技巧
  • 永久彩票优惠
  • 永久彩票图片
  • 永久彩票会员
  • 永久彩票资质
  • 永久彩票资讯
  • 永久彩票版本
  • 永久彩票正版
  • 永久彩票官方
  • 永久彩票软件
  • 永久彩票客服
  • 永久彩票导航
  • 永久彩票地址
  • 永久彩票提现
  • 《论语》精选68句,值得一读再读,终身受好

    时间:2019-07-05 22:58来源:http://www.795809.com 作者:永久彩票 点击:

    1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦笑乎?人。不知而不愠,不亦正人。乎?”

    【译文】 孔子说:“学过之后又往往温习和演习,不是很喜悦吗?有情投意相符的人。从远方来,不是很令人。起劲的事吗?人。家暂时不理解本身,本身也不要死路恨、死路怒,这不也是一个有德的正人。吗?”

    2、子曰:“巧言令色,鲜仁矣。”

    【译文】 孔子说:“花言巧语,装着蔼然可亲的样子,这栽人。是很稀奇仁心的。”

    3、曾子曰:“吾日三省吾身。为人。谋而不忠乎?与至交交而不信乎?传不习乎?”

    【译文】 曾子说:“吾每天都多次逆省本身,在为别人。办事时是不是仔细负责了呢?在同。至交交以前是不是做到真挚可信了呢?对先生传授给吾的学业是不是复习了呢?”

    4、子曰:“正人。食无求。饱,居无求。安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”

    【译文】 孔子说:“正人。,饮食不求。饱足,居住不请求。安详,对工作勤快迅速,语言却仔细郑重,去有道的人。那里去匡正本身,云云就不妨说是好学了。”

    【注解】就:挨近、看齐。 有道:指有道德的人。。正:匡正、端正。

    5、子曰:“不患人。之不已知,患不知人。也。”

    【译文】 孔子说:“不怕别人。不晓畅本身,只怕本身不晓畅别人。。”

    【注解】患,忧忧郁、勇敢。人。,指有哺育、有知识的人。,而非民。

    6、子曰:“诗三百,一言以蔽之,曰:‘思天真’。”

    【译文】 孔子说:“《诗经》三百篇,不妨用一句话来概括它,就是‘思维纯正’。”

    【注解】诗三百,诗指《诗经》一书。此书实有305篇,三百只是举其整数。蔽,包括,概括的有趣。思天真,此为《诗经?鲁颂》上的一句。此处的“思”作思维解。天真,一解为“纯正”,一解为“直”。

    7、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不逾矩。”

    【译文】 孔子说:“吾十五岁立志于学习,三十岁不妨自主,四十岁能不被(外界事物所)疑心,五十岁清新了天命,六十岁能精确对待各栽言论而不会觉得不顺,七十岁能作威作福而不越出规矩。”

    8、孟武伯问,孝,子曰:“父母唯其疾之忧郁。”

    【译文】 孟武伯向孔子求。教孝道。孔子说:“对父母,要稀奇为他们的疾病忧忧郁。(云云做就不妨算是尽孝了。)”

    9、子曰:“温故而知新,不妨为师矣。”

    【译文】 孔子说:“在温习旧知识时,能有新体。会、新发现、就不妨当先生了。”

    10、子曰:“正人。周而不比,幼人。比而不周。”

    【译文】 孔子说:“正人。相符群而不与人。勾结,幼人。与人。勾结而分歧群。”

    11、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”

    【译文】 孔子说:“只读书学习,而不思考题目,就会罔然愚昧而异国收获;只空想而不读书学习,就会疑心而不克肯定。”

    12、子曰:“由,诲女,知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”

    【译文】 孔子说:“仲由,吾教给你怎样做的话,你会清新吗?清新的就是清新,不清新的就是不清新,这就是灵敏啊!”

    13、子曰:“人。而无信,不知其可也。大车无輗,幼车无軏,其何以走之哉?”

    【译文】 孔子说:“一私人。不讲名誉,是根,本不可以的。就相通大车异国輗,幼车异国軏相通,它靠什么来走走呢?”

    14、孔子谓季氏,“八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!”

    【译文】 孔子谈到季氏时说:“他用六十四人。在本身的庭院中奏笑舞蹈,云云的事他都忍心去做,(那么)还有什么事情是不可以狠心做出来呢?”

    15、子曰:“朝闻道,夕物化可矣。”

    【译文】 孔子说:“早晨得知了(为仁之)道,就是当晚物化去也心甘愿意了。”

    16、子曰:“正人。怀德,幼人。怀土;正人。怀刑,幼人。怀惠。”

    【译文】 孔子说:“正人。思念的是道德,幼人。挂念的是乡土;正人。想着的是法制,幼人。想着的是恩惠。”

    17、子曰:“正人。喻于义,幼人。喻于利。”

    【译文】 孔子说:“正人。清新大义,幼人。只清新幼利。”

    18、子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”

    【译文】 孔子说:“见到贤人。,就答该向他学习看齐;见到不贤的人。,就答该自吾逆省(有异国与其相相通的舛讹)。”

    19、子曰:“父母在,不远游,游必有方。”

    【译文】 孔子说:“父母活着,不远隔家乡;倘若不得已要出远门,也必须有足够的道理(理由)。”

    20、子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”

    【译文】 孔子说:“三年(多年)异国转折父亲的相符乎礼仪的规矩,云云的人。不妨说是尽到孝了。”

    21、子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”

    【译文】 孔子说:“父母的年纪,不可不清新并且要往往记在内心。一方面为他们的长寿而起劲,一方面又为他们的朽迈而恐惧。”

    22、子曰:“正人。欲讷于言而敏于走。”

    【译文】 孔子说:“正人。答该在语言时要郑重,在走动时要迅速。”

    23、子曰:“德不孤,必有邻。”

    【译文】 孔子说:“有道德的人。是不会孤立的,必定会有思维相反的人。与他相处。”

    24、宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛!”子曰:“首吾于人。也,听其言而信其走;今吾于人。也,听其言而不悦目其走。于予与改是。”

    【译文】 宰予白天睡眠。孔子说:“腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这私人。,质问,还有什么用呢?”孔子又说:“首初,吾对于人。,是听了他说的话便自夸了他的走为;现在,吾是听了他讲的话,还要不悦目察他的走为。在宰予这边,吾转折了不悦目察人。的形式。”

    25、子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”

    【译文】 子贡说:“先生讲授的礼、笑、诗、书的知识,凭借耳闻是不妨学到的;先生讲授的人。性和天道的理论,凭借耳闻是不克够学到的。”

    26、子贡问,曰:“孔文子何以谓之文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,,是以谓之文也。”

    【译文】 子贡问,道:“为什么给孔文子一个‘文’的谥号呢?”孔子说:“他聪敏辛勤而好学,不以向地位卑下的人。求。教为耻,因而给他谥号叫‘文’。”

    27、季文子三思而后走。子闻之,曰:“再,斯可矣。”

    【译文】 季文子每做一件事都要考虑多次。孔子听到了,说:“考虑两次也就走了。”

    28、子曰:“巧言令色足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿仇而友其人。,左丘明耻之,丘亦耻之。”

    【译文】 孔子说:“花言巧语,装出标致的脸色,摆出阿谀的姿式,矮三下四地太甚恭敬,左丘明认为这栽人。可耻,吾也认为可耻。把死路恨装在内心,外观上却装出友谊的样子,左丘明认为这栽人。可耻,吾也认为可耻。”

    29、子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人。不堪其忧郁,回也不改其笑。贤哉回也。”

    【译文】 孔子说:“颜回的品质多高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的幼屋里,别人。都忍受不了这栽穷困穷困,颜回却异国转折他好学的有趣。颜回的品质是多么高尚啊!”

    30、子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后正人。。”

    【译文】 孔子说:“质朴多于文采,就像个乡下人。,流于俗气:文采多于质朴,就流于子虚、浮夸。只有质朴和文采相符作适当,才是个正人。。”

    31、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如笑之者。”

    【译文】 孔子说:“清新它的人。,不如喜欢好它的人。;喜欢好它的人。,又不如以它为笑的人。。”

    32、 子曰:“知者笑水,仁者笑山;知者动,仁者静;知者笑,仁者寿。”

    【译文】 孔子说:“聪明人。喜欢好水,有仁德者喜欢好山;聪明人。运动,仁德者爱静;聪明人。幸福,有仁德者长寿。”

    33、子曰:“默而识之,学而不厌,诲人。不倦,何有于吾哉?”

    【译文】 孔子说:“安和地记住(所学的知识),学习中不觉得厌倦,教人。中不清新疲劳,这对吾能有什么因难呢?”

    34、子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。”

    【译文】 孔子说:“以道为志向,以德为根,据,以仁为凭藉,运动于(礼、笑等)六艺的周围之中。”

    35、子曰:“不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅逆,则不复也。”

    【译文】 孔子说:“哺育弟子,不到他想弄清新而不得的时候,不要去开导他;不到他想出来却说不出来的时候,不去启发他。教给他一个方面的东西,他却不克由此而推知其他(三个)方面的东西,那就不要再教他了。”

    36、子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,笑亦在其中矣。不义而富且贵,于吾如浮云。”

    【译文】 孔子说:“吃粗粮,喝白水,曲着胳膊当枕头,有趣也就在这中心了。用不恰当的方法得来的富贵,对于吾来讲就像是天上的浮云相通。”

    37、叶公问,孔子于子路,子路舛讹。子曰:“女奚不曰,其为人。也,辛勤忘食,笑以忘忧郁,不知老之将至云尔。”

    【译文】 叶公问,子路孔子是个什么样的人。,子路不答。孔子(对子路)说:“你为什么不说。(就说)他这私人。辛勤辛勤,连吃饭都忘了,幸福得把一致忧忧郁都忘了,连本身快要老了都不清新,如此而已。”

    38、子曰:“三人。走,必有吾师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”

    【译文】 孔子说:“三私人。一首步走,其中必定有人。不妨作吾的先生。吾选择他善的品德向他学习,看到他不善的地方就行为借鉴,改失踪本身的弱点。”

    39、子以四教:文、走、忠、信。

    【译文】 孔子以文、走、忠、信四项。内容教授给弟子们。

    40、子曰:“正人。开阔荡,幼人。长戚戚。”

    【译文】 孔子说:“正人。心胸汜博,幼人。频繁不快。”

    41、子温而厉,威而不猛,恭而安。

    【译文】 孔子既温暖又厉厉,威厉却不恶猛,郑重而又安靖。

    42、诗云:“战战兢兢,如临幽谷,战战兢兢。”

    【译文】《诗经》说:“(要)仔细郑重呀,就相通站在幽谷左右,踩在薄冰上面。”

    43、曾子言曰:“鸟之将物化,其鸣也悲;人。之将物化,其言也善。

    【译文】曾子说:“鸟快物化的时候,它的叫声是不快的;人。快物化的时候,说的话是善心的。”

    44、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?物化而后已,不亦远乎?”

    【译文】 曾子说:“士不可以不弘大顽强而有毅力,由于他义务宏大,道路迢遥。把实现仁行为本身的义务,难道还不宏大吗?搏斗终身,物化而后已,难道路程还不迢遥吗?”

    45、子曰:“不在其位,不谋其政。”

    【译文】 孔子说:“不在谁人。职位上,就不考虑谁人。职位上的事。”

    46、颜渊喟然叹曰:“抬之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人。,博吾以文,约吾以礼,欲罢不克。即竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。”

    【译文】 颜渊感叹地说:“(对于先生的学问,与道德),吾抬头抬看,越看越觉得高;吾全力研讨,越研讨越觉得不可穷尽。看着它相通在前线,骤然又像在后面。先生善于一步一步地诱导吾,用各栽典籍来雄厚吾的知识,又用各栽礼节来收敛吾的言走,使吾想休止学习都不也许,直到吾用尽了吾的全力。相通有一个相等高大的东西立在吾前线,固然吾想要追随上去,却异国进取的路径了。”

    47、子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“正人。居之,何陋之有?”

    【译文】 孔子想要搬到九夷谁人。地方去居住。有人。说:“那里专门落后闭塞,不开化,怎么能住呢?”孔子说:“有正人。去那里住下来,就不会闭塞落后了。”

    48、子在川上曰:“逝者如斯夫,不弃昼夜。”

    【译文】 孔子在河边说:“消逝的时光就像这河水相通啊,不分昼夜地向前流去。”

    49、子谓颜渊曰:“惜乎!吾见其进也,未见其止也。”

    【译文】 孔子在评价颜渊时说:“怅然呀!吾只见他不息进取,从来异国看见他休止过。”

    50、子曰:“后生可畏,焉知来者之不现在也?四十、五十而无闻焉,斯亦不敷畏也已。”

    【译文】 孔子说:“年轻人。是值得敬畏的,怎么就清新后一代不如前一代呢?倘若到了四、五十岁时还安和无闻,那他也就异国什么不妨敬畏的了。”

    51、子曰:“《关雎》,笑而不淫,悲而不伤。”

    【译文】 孔子说:“《关雎》这篇诗,主题幸福却不太甚,不快却不不快。”

    52、子曰:“成事不说,遂事不谏,既去不咎。”

    【译文】 孔子说:“以前的事不要再评说了,做完的事不要再议论了,以前了就不要再追咎。”

    53、子贡问,曰:“有一言而不妨终身走之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。。”

    【译文】 子贡问,先生: 有什么话,不妨终身奉走的吗?孔夫子就说了:那就答该是“原谅”了吧!本身不想要的,也不要强添给别人。。”

    54、子张问,政。子曰:“居之无倦,走之以忠。”

    【译文】 子张问,如何治理政事。孔子说:“居于官位不懈怠,执走君令要忠厚。”

    55、颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣轻裘,与至交共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,至交信之,少者怀之。”

    【译文】颜渊、季路伺候在孔子身边。孔子说:“为什么不说说各人。的企盼呢?”子路说:“愿将车马和裘衣和至交共用,把它们用坏了也不死路恨。”颜渊说:“愿做到不炫耀本身的益处、不张扬本身的功劳。”子路说:“您的企盼呢?”孔子说:“使老人。能过得安详,使至交得到自夸,使年轻人。得到关怀。”

    56、子曰: “克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人。乎哉?”

    【译文】 孔子说:“约束本身,遵命礼的请求。去做,这就是仁。你一旦云云约束本身,遵命礼的请求。去做了,天下的人。就都赞许你是仁人。了。实走仁德,在于本身,难道还在于别人。吗?”

    57、子曰:“仁远乎哉,吾欲仁,斯仁至矣。”

    【译文】 孔子说:仁难道离吾们最远吗?吾想达到仁,仁就到了。

    58、子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而多星共之。”

    【译文】孔子说:“以道德原则治理国家,就像北极星相通处在必定的位置,所有的星辰都会围绕着它。”

    60、子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”

    【译文】孔子说:”用政令来治理平民,用刑法来整饬他们,老平民只求。能免于作恶受责罚,却异国廉耻之心;用道德引导平民,用礼制去搀杂他们,平民不光会有羞耻之心,而且有归服之心。”

    61、子说:“其身正,不令而走;其身不正,虽令不从”。

    【译文】 当管理者自身端正,作出外率时,不消下命令,被管理者也就会跟着走动首来;相逆,倘若管理者自身不端正,而请求。被管理者端正,那未,纵然三令五申,被管理者也不会遵命的。

    62、子贡曰:“如有博施于民而能济多,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!尧舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人。,己欲达而达人。。能近取譬,可谓仁之方也已。”

    【译文】子贡说:“假若有一私人。,他能给老平民许多益处又能施舍大多,怎么样?不妨算是仁人。了吗?”孔子说:“岂止是仁人。,简直是伟人。了!就连尧、舜尚且难以做到呢。至于仁人。,就是要想本身站得住,也要协助人。家一路站得住;要想本身过得好,也要协助人。家一路过得好。凡事能就近以本身作比,而推己及人。,不妨说就是实走仁的形式了。”

    63、子曰:“求。也退,故进之,由也兼人。,故退之。”

    【译文】冉求。平时办事,太甚郑重,因而吾给他助威;仲由的胆量却有两私人。的大,勇于行为,因而吾要压压他。

    64、“不愤不启,不悱不发,举一隅不以三隅逆,则不复也。”

    【译文】“不到他全力想弄清新但照样想不透的水平不要去开导他;不到他内心清新却不克完善外达出来的水平不要去启发他。倘若他不克举一逆三,就不要再逆复地给他举例了。”

    65、孔子曰:“好者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,好矣。友便辟,友谊软,友便佞,损矣。”

    曾子曰:“吾日三省吾身——为人。谋而不忠乎?与至交交而不信乎?传不习乎?”

    子曰:“正人。成人。之美,不可人。之恶。幼人。逆是。”

    子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”

    子曰:“躬自厚而薄责于人。,则远仇矣。”

    【译文】孔子说:“有好的至交有三栽,有害的至交有三栽。结交清廉真挚的至交,恕人。大度的至交,知识渊博的至交,是有好的。结交谄媚阿谀的人。,结交外观阿谀而背后捏造人。的人。,结交善于花言巧语的人。,是有害的。”

    曾子说:“吾每天从三个方面逆省本身——给其他人。出谋划策真心吗?和至交来去真挚吗?先生传授的知识有复习吗?”

    孔子说:“正人。成全别人。好的事情,不帮别人。干坏事。坏人。则相逆。”

    孔子说:“看见贤能的人。内心想的就要和他相通,看到不贤能的人。就要自吾逆省啊!”

    孔子说:“多质问,本身,少质问,别人。,就不妨远别离人。的死路恨了。”

    66、子曰:“孔正人。有三戒:少之时,血气不决,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。”

    【译文】孔子说:“正人。有三栽戒忌:年少的时候,血气尚未安详,要戒女色;到了壮年,血气兴旺刚烈,要戒争斗;到了晚年,血气已经衰退,要戒贪得无厌。”

    67、“正人。开阔荡,幼人。长戚戚”

    “正人。胸怀开阔、心底汜博,而幼人。却频繁忧郁心忡忡。”

    68、“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”

    孔子说:“军队的主帅不妨被转折,清淡人。的志气却不可被转折。”

    图文来自于网络,涉及版权,有关删除

    网站分类
    相关内容
    热点内容
    相关站点
    友情链接
    返回顶部